最近,在日本,關(guān)于兩個(gè)漢字的選擇成為全國(guó)最為熱議的話題。這兩個(gè)漢字,說(shuō)的是日本新天皇的年號(hào)。
此前,日本現(xiàn)任明仁天皇宣布將“生前退位”。2017年12月,日本召開(kāi)皇室會(huì)議,確定明仁天皇將在2019年4月30日退位,皇太子德仁于5月1日即位天皇并改元(更換年號(hào))。

▲圖為明仁天皇與德仁皇太子(NHK)
如今,天皇更替及改元已經(jīng)近在眼前,因此擬定新年號(hào)相當(dāng)迫切,日本確定將于4月1日公布新年號(hào)。
而據(jù)日本《朝日新聞》3月19日?qǐng)?bào)道,自去年8月開(kāi)始,在有關(guān)于年號(hào)的討論中,除了主張遵循從中國(guó)古典書(shū)籍中選取年號(hào)的傳統(tǒng),也有提倡從日本古典等國(guó)書(shū)中尋找的候選方案,但同時(shí)參與者也認(rèn)為從日本古典選取年號(hào)絕非易事。
日本天皇的年號(hào)到底是怎么一回事?怎樣擬定?“區(qū)區(qū)”兩個(gè)漢字的擇取又為何會(huì)如此糾結(jié)?
