国产91在线视频观看,欧美性猛交xxxx黑人猛交,色中色综合网,婷婷资源综合,国产色片在线观看,精品国产理论在线观看不卡,欧美亚洲国产人成aaa

您現(xiàn)在的位置:?臺(tái)海網(wǎng) >> 生活頻道 >> 文化 >> 江湖雞毛  >> 正文

豆瓣用戶(hù)差評(píng)書(shū)籍后被舉報(bào),翻譯圈正在惡性循環(huán)?

8037eee.com 來(lái)源: 中國(guó)新聞網(wǎng) 用手持設(shè)備訪問(wèn)
二維碼

  幾天前,從豆瓣開(kāi)始的有關(guān)翻譯話題的討論引發(fā)廣泛關(guān)注;在微博上,#豆瓣用戶(hù)差評(píng)書(shū)籍后被舉報(bào)至學(xué)校#一度登上熱搜榜。

  討論中,有網(wǎng)友質(zhì)疑譯者水平,也有人關(guān)注舉報(bào)行為,還有評(píng)論聚焦文學(xué)批評(píng)的自由。但在這背后,國(guó)內(nèi)譯者的真實(shí)水平如何?翻譯領(lǐng)域的真實(shí)境況又怎樣?記者采訪了多位業(yè)內(nèi)人士,試圖探究這些問(wèn)題的答案。

微博截圖

  被舉報(bào)的短評(píng)

  此事的開(kāi)端是豆瓣上的一條“差評(píng)”:高某在豆瓣上給外國(guó)文學(xué)《休戰(zhàn)》中譯本打了低分評(píng)價(jià),并在短評(píng)中稱(chēng)該作“機(jī)翻痕跡嚴(yán)重”。

  《休戰(zhàn)》是一部烏拉圭作家的長(zhǎng)篇小說(shuō),原作以西班牙語(yǔ)寫(xiě)成。在該書(shū)豆瓣頁(yè)面的簡(jiǎn)介中,此作被稱(chēng)為“二十世紀(jì)最重要的西語(yǔ)文學(xué)作品之一”。而所謂“機(jī)翻”是指譯者借助翻譯軟件對(duì)作品進(jìn)行的翻譯。

  這一評(píng)價(jià)隨后引來(lái)此書(shū)譯者韓某的回應(yīng)。韓某表示,愿意虛心接受來(lái)自所有人的意見(jiàn),但是“機(jī)翻“屬于職業(yè)道德問(wèn)題;并認(rèn)為這樣的說(shuō)法和“翻譯不好”不是一個(gè)概念,“近乎人身攻擊了”。

譯者韓某回應(yīng)。豆瓣截圖

  整件事至此還僅限于網(wǎng)上小范圍的討論。但隨后的“舉報(bào)”、道歉,讓此事引起了越來(lái)越多人的關(guān)注。

  據(jù)媒體報(bào)道,一名自稱(chēng)韓某好友的網(wǎng)友將高某舉報(bào)至其學(xué)校。

  3月27日,高某在其豆瓣賬號(hào)上發(fā)布致歉聲明稱(chēng),其在豆瓣圖書(shū)《休戰(zhàn)》的短評(píng)區(qū)發(fā)表了不太妥當(dāng)?shù)难哉?,?jīng)批評(píng)教育后,刪除該短評(píng)并向譯者及相關(guān)出版社致歉。

  可道歉遠(yuǎn)非結(jié)束,反而引來(lái)了更多關(guān)注。

高某致歉聲明。豆瓣截圖

上一頁(yè) 1 234下一頁(yè)
相關(guān)新聞
《李健吾譯文集》出版:文學(xué)翻譯的真諦

《李健吾譯文集》(全十四卷)李健吾 著 上海譯文出版社 【讀書(shū)者說(shuō)】 編者按: 李健吾先生是我國(guó)近代著名作家、戲劇家、翻譯家、評(píng)論家和文學(xué)研究者。新中國(guó)成立后,他主要從事法國(guó)文學(xué)的研究和翻譯,成為新中國(guó)法國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域的開(kāi)創(chuàng)者和領(lǐng)軍者,由他翻譯的福樓拜的《包法利夫...

柯文哲"翻譯"綠營(yíng)競(jìng)選口號(hào) 預(yù)言蔡英文"凍蒜"民眾心情

柯文哲。(圖片來(lái)源:臺(tái)灣“中時(shí)電子報(bào)”) 據(jù)臺(tái)灣“中時(shí)電子報(bào)”報(bào)道,媒體最新民調(diào)發(fā)現(xiàn)低于3成民眾認(rèn)為民進(jìn)黨執(zhí)政3年來(lái)有變好跡象,被問(wèn)及明年是否會(huì)出現(xiàn)含淚投票,臺(tái)北市長(zhǎng)柯文哲16日表示,民進(jìn)黨競(jìng)選口號(hào)“小英當(dāng)選、臺(tái)灣要贏”,翻成閩南語(yǔ)變成“小英凍蒜、臺(tái)灣ㄟ凝(意指心情...

我的中國(guó)文學(xué)翻譯之路

圖為梅·阿舒爾在埃及開(kāi)羅中國(guó)文化中心參觀水墨藝術(shù)展?! ≈?輖攝 中國(guó)的“一帶一路”建設(shè),讓沿線國(guó)家和地區(qū)之間的經(jīng)貿(mào)聯(lián)系和文化交流更加密切。越來(lái)越多的阿拉伯民眾像我一樣對(duì)中國(guó)文化和文學(xué)產(chǎn)生興趣,愿意更多地了解中國(guó)。 十幾歲時(shí),我便開(kāi)始閱讀有關(guān)中國(guó)文化和歷史的書(shū)籍。...

以文學(xué)翻譯架起中巴文化交流之橋

對(duì)于渴望了解中國(guó)文學(xué)的巴西讀者而言,最近有了一個(gè)好消息——那就是《白鹿原》葡文版的問(wèn)世。近日,由巴西自由站點(diǎn)出版社發(fā)行的該書(shū)已經(jīng)擺上巴西各大城市書(shū)店的書(shū)架。   自由站點(diǎn)出版社編輯部主任安赫爾·博亞德森找尋一部能夠代表中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的長(zhǎng)篇小說(shuō)已有挺長(zhǎng)時(shí)間,最終他選擇了中國(guó)作家陳忠實(shí)的《白鹿原》。該書(shū)首次出版于1993年,1997年獲得第四屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)...

貝尼特斯:在中國(guó)執(zhí)教翻譯太重要

新華社倫敦11月19日電 正在中超大連一方隊(duì)執(zhí)教的西班牙名帥貝尼特斯近日在接受英國(guó)媒體采訪時(shí)表示,在中國(guó)工作,翻譯的作用簡(jiǎn)直至關(guān)重要,這是對(duì)比他之前執(zhí)教經(jīng)歷的最大不同。   貝尼特斯曾執(zhí)教利物浦、國(guó)際米蘭、皇馬等歐洲豪門(mén)球隊(duì)。他日前在接受BBC(英國(guó)廣播公司)電臺(tái)《每日足球》節(jié)目采訪時(shí)表示,在中國(guó)的生活其實(shí)總體和在英國(guó)時(shí)差不多,“我每天差不多7...

白城市| 延寿县| 绥芬河市| 常熟市| 榆林市| 金坛市| 桂阳县| 周口市| 桦川县| 万全县| 华宁县| 无为县| 桂林市| 安岳县| 民丰县| 奎屯市| 江口县| 临安市| 东兰县| 策勒县| 建宁县| 绥阳县| 闵行区| 喜德县| 麦盖提县| 台中县| 卓尼县| 县级市| 昌图县| 邵武市| 樟树市| 尖扎县| 徐州市| 临漳县| 宜良县| 乌拉特中旗| 育儿| 家居| 噶尔县| 烟台市| 忻州市|