經常上網潛水,可覺得現(xiàn)在網文怎么到處都是暗號,遇到稀奇古怪的網絡語言只能連蒙帶猜。問吧,又怕被人笑話。別急,看了下面的 “解碼”網絡語,相信網友在閱讀網文時會得心應手許多。一、出自各大論壇1.RPWT:人品問題的縮寫,來自貓撲論壇。一般來說,只要某人遇上了不可解之事,統(tǒng)統(tǒng)可歸結為其有RPWT。2.GJM:某當紅青春作家(郭敬明),曾涉嫌抄襲,GJM后來被當做抄襲的簡稱。出自天涯社區(qū)。3.XHW:小黑屋的縮寫,來自貓撲,在貓撲,違反規(guī)則是要被關小黑屋的。二、出自方言、外語
1.白爛:來自閩南語“白卵”,意指一個人既笨又?唆,還很麻煩。
2.蝦米:啥,什么之意,來自閩南語發(fā)音。
3.OTAKU:日語,原意為“御宅”,御宅族是指瘋狂熱愛動漫,沉浸在幻想世界中,欠缺正常社交生活經驗的次文化族群。三、其它
1.火星帖:很久以前已經被無數人看過轉過的舊帖,轉火星帖的人被稱為火星人。通?;靥麜@樣說:樓主還是快回火星吧,地球是很危險滴。(來自周星星《少林足球》)
2.找抽帖:樓主發(fā)的帖子內容特別找抽,讓絕大多數人都不待見,也稱找磚帖。
3.第一個回帖的位置是“沙發(fā)”般的好位置,第二個回帖的是“板凳”的待遇。(臺海網記者 廖凌云)