【調(diào)查】
“終”身大事的尷尬
“生前契約”近兩年才在國內(nèi)興起。福壽園的工作人員告訴記者,“生前契約”的優(yōu)勢在于,它可以按照客戶的意愿提前規(guī)劃好身后事,而且預(yù)先買單,不受通貨膨脹等影響。
據(jù)悉,我市本月才剛推出“生前契約”項(xiàng)目,僅僅過了十多天,就有十多人前來咨詢。其中七成是中年人,三成是年過六旬的老人。
雖說有不少老人咨詢“生前契約”,但仍有很多子女難以接受父母簽訂此類契約。他們認(rèn)為,老人還未過世,卻提前考慮好后事是十分不吉利的。而且,一旦老人簽訂了,他們還要承受來自親戚朋友們的壓力。
作為我市簽署“生前契約”的第一例,張女士一家起初也難以接受。從聽說到?jīng)Q定簽訂,他們花了足足四個(gè)多月。“我們還是會(huì)顧慮世俗的眼光。”她說,礙于傳統(tǒng)觀念,大多數(shù)中國人還是忌諱在生前談?wù)搯试嶂隆?/p>
還有不少人對(duì)孤寡老人過世之后,誰來監(jiān)督契約的履行,切實(shí)保障逝者的權(quán)利仍留有很大疑問。
市民政局殯葬管理處的工作人員也表示,“生前契約”是一項(xiàng)新服務(wù),目前還未有相關(guān)規(guī)定管理制約。
【鏈接】
美國簽訂率高達(dá)90%
“生前契約”指的是在生前為自己的身后事做好妥當(dāng)?shù)陌才?,與殯葬業(yè)服務(wù)公司簽訂合約。合約的主要內(nèi)容是關(guān)于葬禮的種種事宜,包括事前的咨詢,儀式的安排和各項(xiàng)所需物品的準(zhǔn)備,以及事后的后續(xù)關(guān)懷等等。
“生前契約”的概念,源自于英國的遺囑信托,20世紀(jì)初引入美國,在美國、日本等國家已經(jīng)發(fā)展得相當(dāng)成熟,其中在美國的簽訂率高達(dá)90%。而在國內(nèi),“生前契約”仍屬于新興事物。福壽園的工作人員表示,公司2015年6月開始在安徽區(qū)域推行這項(xiàng)業(yè)務(wù),去年共簽下52份契約,今年截止到目前已經(jīng)簽下255份。



