紙上又寫又畫,才把病情講情楚
印度學(xué)生回到同民醫(yī)院駐廈大翔安校區(qū)校醫(yī)院,見到了醫(yī)生朱學(xué)東。通過記者翻譯,醫(yī)生告訴女生病情不是很嚴(yán)重,提醒她需要注意哪些事項(xiàng)。
“我們這邊的醫(yī)生護(hù)士基本都不會英語,很難跟外籍學(xué)生交流?!敝鞂W(xué)東告訴記者,廈大翔安校區(qū)有320多個外籍學(xué)生,其中能講相對流利漢語的只有兩三個。雖然他們都會講英語,但是口音差異很大,特別是南亞國家的學(xué)生。朱學(xué)東會講幾句簡單的英語,但根本聽不懂他們說什么。
為了方便外籍學(xué)生溝通,學(xué)校給他們配備了生活輔導(dǎo)員。如果他們要去校醫(yī)院看病,生活輔導(dǎo)員會陪同并翻譯。但是,輔導(dǎo)員的數(shù)量有限,而且不可能24小時都待在學(xué)校。看病時可能涉及一些比較復(fù)雜的專用名詞,沒了翻譯,醫(yī)生和病人的溝通就比較困難了。有時候,遇到的外籍學(xué)生對一些生活常識也不太了解,前不久有個巴基斯坦學(xué)生來看病,醫(yī)生和護(hù)士比劃半天,在紙上又寫又畫,終于講明白他的病情。沒想到結(jié)賬時,那個學(xué)生掏出的是巴基斯坦紙幣,護(hù)士趕緊搖手,折騰了半天,最后找到了一個會講英語的學(xué)生,才把事情解決了。
每天兩名“翻譯”,駐守校醫(yī)院
朱學(xué)東說,醫(yī)院和廈大校方都意識到了外籍學(xué)生“看病難”的問題。再過幾年,廈大將會有更多院系遷至翔安校區(qū),到時候外籍學(xué)生的數(shù)量也會更多,如何讓學(xué)生和醫(yī)生順利溝通?他們想到的辦法是,在醫(yī)學(xué)院組建一支學(xué)生志愿者隊(duì)伍,到校醫(yī)院充當(dāng)翻譯。因?yàn)獒t(yī)學(xué)院的學(xué)生對一些專業(yè)術(shù)語比較熟悉,翻譯也會更準(zhǔn)確。
這個倡議發(fā)出后,得到醫(yī)學(xué)院學(xué)生的熱情響應(yīng),200多名學(xué)生報名,經(jīng)過篩選有100多名學(xué)生成為這個特別“翻譯團(tuán)”成員。他們將兩人一組,每天上午8點(diǎn)到晚上10點(diǎn),在校醫(yī)院“值班”。
今年中午,這支志愿者隊(duì)伍在校醫(yī)院門口正式掛牌成立。校醫(yī)院表示,未來將爭取調(diào)一些懂英語的年輕醫(yī)生,更好地為病人服務(wù)。