11日開始,美國總統(tǒng)特朗普在推特上接連用英語和波斯語發(fā)文,支持伊朗國內(nèi)反政府示威者。伊朗外交部發(fā)言人阿巴斯·穆薩維12日在推特上回應(yīng)說,威脅、制裁、恫嚇伊朗人民的人,無權(quán)玷污古老的波斯語。
伊朗軍方上周末承認誤擊烏克蘭客機后,德黑蘭和其他幾座城市出現(xiàn)反政府示威。特朗普11日迅速在推特上對伊朗事態(tài)做出反應(yīng),先是用英文在推特上發(fā)文說:“我要對勇敢卻長期忍受苦難的伊朗人民說:自就任總統(tǒng)以來,我一直站在你們這一邊,我的政府也將繼續(xù)站在你們這一邊。我們正密切關(guān)注你們的抗議活動,并為你們的勇氣所鼓舞。”

隨后,他用波斯語再發(fā)了一條與上述推文意思相同的推文。

此后,截至環(huán)球網(wǎng)發(fā)稿,特朗普已連續(xù)發(fā)出多條波斯語推文。
對于美國總統(tǒng)的舉動,伊朗外交部發(fā)言人阿巴斯·穆薩維發(fā)推回應(yīng)稱:“威脅、制裁、恫嚇伊朗人民的人,無權(quán)玷污古老的波斯語”。他還說,“順便問一下,你是真正與無數(shù)伊朗人民站在一起,還是站在他們的對立面?!你剛剛暗殺了他們的英雄。”
穆薩維推特截圖
據(jù)伊朗伊斯蘭通訊社報道,和穆薩維一樣,伊朗文化與指導(dǎo)部部長阿巴斯·薩利希也在推特上推特朗普說,波斯語是伊朗文化的象征,“你到昨天還威脅要打擊伊朗文化遺址,今天卻開始用波斯語說話”。
北京時間今天上午,伊朗駐華使館轉(zhuǎn)發(fā)了其外交部發(fā)言人穆薩維的推特。

