国产91在线视频观看,欧美性猛交xxxx黑人猛交,色中色综合网,婷婷资源综合,国产色片在线观看,精品国产理论在线观看不卡,欧美亚洲国产人成aaa

您現(xiàn)在的位置:?臺海網(wǎng) >> 新聞中心 >> 天下 >> 國內(nèi)  >> 正文

《紅樓夢》后四十回的作者應該署誰

8037eee.com 來源: 光明日報 用手持設備訪問
二維碼

  《紅樓夢》后四十回的作者應該署誰

  作者:陳文新

  最近,《紅樓夢》作者的署名變化引發(fā)廣泛關注和爭議。其核心在于,人民文學出版社新版《紅樓夢》后四十回的作者不再是高鶚,而變成了“無名氏”,高鶚與程偉元并列為“整理者”。

  否定高鶚對于《紅樓夢》的著作權,筆者以為是合理的。2005年,長江文藝出版社出版《紅樓夢》評本時,就曾按筆者的建議,未把高鶚列為作者。這樣處理大概有幾個理由。

 

  其一,認為《紅樓夢》后四十回系高鶚所續(xù),其主要依據(jù)是張問陶《贈高蘭墅同年》詩的題下自注:“傳奇《紅樓夢》八十回以后,俱蘭墅所補。”恩華為《八旗藝文志》編目,亦認為:“《紅樓夢》一百二十回:漢軍曹霑注。高鶚補。”胡適等學者認為:“補”的意思就是“續(xù)”,因而著作權屬于高鶚。他們沒有設想將“補”理解為“補綴”“修訂”的可能性。

  其二,認為高鶚和程偉元只是對后四十回作了編輯、補綴或整理,其主要依據(jù)是程本所載程、高兩人的序和兩人合撰的《紅樓夢引言》。程甲本卷首程偉元《紅樓夢序》云:“《紅樓夢》小說本名《石頭記》,作者相傳不一,究竟未知出自何人,惟書內(nèi)記雪芹曹先生刪改數(shù)過。好事者每傳抄一部,置廟市中,昂其值得數(shù)十金,可謂不脛而走矣。然原目一百廿卷,今所傳只八十卷,殊非全本。即間稱有全部者,及檢閱仍只八十卷,讀者頗以為憾。不佞以是書既有百廿卷之目,豈無全璧?爰為竭力搜羅,自藏書家甚至故紙堆中無不留心,數(shù)年以來,僅積有廿馀卷。一日偶于鼓擔上得十馀卷,遂重價購之,欣然翻閱,見其前后起伏,尚屬接筍,然漶漫不可收拾。乃同友人細加厘剔,截長補短,抄成全部,復為鐫板,以公同好,《紅樓夢》全書始至是告成矣。”所謂“截長補短”,即補綴是也,正是“補”的準確釋義。

  1959年,《乾隆抄本百廿回紅樓夢》被發(fā)現(xiàn),表明在程偉元、高鶚排印本之前,確已有了完整的一百二十回本。程甲本高鶚自序與程序意思相近。程乙本《紅樓夢》卷首還有程、高合寫的引言:“書中后四十回,系就歷年所得,集腋成裘,更無他本可考。惟按其先后關照者,略為修輯,使其有應接而無矛盾。至其原文,未敢臆改。俟再得善本,更為厘定,且不欲盡掩其本來面目也。”所有這些都指向一個結(jié)論:后四十回是程、高在多種殘本基礎上修訂、整理而成的。

  另外,從創(chuàng)作的普遍現(xiàn)象看,續(xù)書比另起爐灶更難:續(xù)寫者必須體認別人的風格,在別人已經(jīng)形成的框架內(nèi)寫作,這樣,勢必處處被掣肘,很難施展自己的才力。因此,有許多續(xù)書,實際上只從原著借來一點因由(這在嚴格意義上已非續(xù)書),如《西游補》《后水滸傳》等。像《紅樓夢》這樣后四十回與前八十回之間內(nèi)在聯(lián)系如此密切的情況極為少見。照一般的說法,曹雪芹寫前八十回尚且需要十載,倘若后四十回真是續(xù)作,那就至少需要五年,考慮到續(xù)書之難,則七年、八年也未必夠用。高鶚有這個可能嗎?他的年譜告訴我們:高鶚乾隆五十三年(1788年)中舉,乾隆六十年(1795年)中進士,中間相距八年,《紅樓夢》百二十回刊本于乾隆五十六年(1791年)首次刊印成,離他中舉才三年。三年能完成這樣的“續(xù)作”嗎?

  最后,一般寫續(xù)書的人,總是力求所續(xù)的情節(jié)與原著的伏筆相吻合,如不能吻合,則改削原著的伏筆,使之與所續(xù)的情節(jié)吻合。而現(xiàn)在的前八十回與后四十回卻多有不吻合之處。如何解釋這種現(xiàn)象呢?比較合理的推測是:曹雪芹在修改《紅樓夢》時,時有改變最初設想之處,因而與早先的預示、伏筆不合,而高鶚作為修訂者,“至其原文,未敢臆改”,于是留下了漏洞。

  鑒于上述理由,拙見以為,《紅樓夢》后四十回的著作權確實不屬于高鶚,署“無名氏著”比署“高鶚著”更為嚴謹。但因此而剝奪曹雪芹對后四十回的著作權,仍不免遺憾。

  (作者:陳文新,系武漢大學文學院教授、長江學者)

原文標題:《紅樓夢》后四十回的作者應該署誰

原文鏈接:http://www.chinanews.com/cul/2018/02-26/8454400.shtml

相關新聞
《紅樓夢》是怎樣寫成的 “增刪五次”是關鍵

《紅樓夢》是怎樣寫成的   ——專訪中國紅樓夢學會常務理事杜春耕先生   本報記者 劉劍   編者按   “開談不說《紅樓夢》,讀盡詩書也枉然。”《紅樓夢》是我國古典四大名著之一,深受廣大讀者喜愛。但數(shù)百年來,《紅樓夢》流行的同時,一系列難以解釋的謎團也深深困擾著紅學愛好者和研究者,其中最引人關注的就是作者與成書問題。人民文學出版社日前推出“四...

新版《紅樓夢》為何不再是“曹雪芹著,高鶚續(xù)”?

新版《紅樓夢》為何不再是“曹雪芹著,高鶚續(xù)”?   日前,人民文學出版社推出的“四大名著珍藏版”將《紅樓夢》的作者署名,由原先的“曹雪芹 高鶚續(xù)”改成了“曹雪芹 無名氏續(xù)”,引發(fā)了眾多關注和熱議。   人民文學出版社副總編輯周絢隆接受采訪時告訴本報記者,這樣的更改并非是人民文學出版社別出心裁,而是出版社與中國藝術研究院紅樓夢研究所共同協(xié)商達成...

泉州退休老師 用1924首詩改編紅樓夢

臺海網(wǎng)1月24日訊 據(jù)海峽都市報報道,選一種方式解構名著《紅樓夢》,你有什么想法? 來看看泉州退休教師伍長積的答案:花4年多時間,將120章回改編成1924首七絕詩,出版了《詩話紅樓夢》! “這是個雅俗共賞的退休禮物。”伍長積很開心,學詩20年,終于將這個愛好轉(zhuǎn)化成專著,“我...

華人作家鄭碧賢書寫法國漢學家鐸爾孟的“紅樓夢”

中新網(wǎng)北京1月5日電 (記者 應妮)對于當下的中國人來說,安德烈·鐸爾孟是一個陌生的名字。正是在他的堅持下,法文版《紅樓夢》成為一部包括詩詞歌賦的全譯本,并由法國著名的伽利瑪出版社列入法國最負盛名的文學叢書《七星文庫》出版。由商務印書館出版的法籍華人作家鄭碧賢新作《鐸爾孟的紅樓夢》5日在北京首發(fā)。   《鐸爾孟的紅樓夢》講述了三位來自不同文化背景...

柳河县| 宜川县| 禄丰县| 新乐市| 辽源市| 佳木斯市| 焉耆| 丰镇市| 阿鲁科尔沁旗| 鹤山市| 贵德县| 阳山县| 凉山| 腾冲县| 米易县| 遂川县| 磴口县| 宿州市| 金门县| 绵阳市| 东辽县| 阜城县| 宝坻区| 濉溪县| 奉贤区| 迭部县| 乌拉特中旗| 四川省| 宣化县| 新邵县| 虞城县| 句容市| 英山县| 嵊泗县| 大港区| 商水县| 交城县| 江山市| 常宁市| 乌鲁木齐县| 鸡东县|