国产91在线视频观看,欧美性猛交xxxx黑人猛交,色中色综合网,婷婷资源综合,国产色片在线观看,精品国产理论在线观看不卡,欧美亚洲国产人成aaa

您現(xiàn)在的位置:?臺海網(wǎng) >> 生活頻道 >> 文化 >> 知識分子  >> 正文

80年代 這本書是小青年的街頭暗號(2)

8037eee.com 來源: 中國新聞周刊 用手持設備訪問
二維碼

  從黃皮書到漓江出版社

  1980年,劉碩良調(diào)到漓江出版社時,外國文學編輯就他一人。那時各地普遍只有一家國營的省級人民出版社,過去常年施行“地方化、群眾化、通俗化”的方針,以出版面對本省的政策性與農(nóng)業(yè)技術讀物為主。如今主打出版外國文學類書籍的譯林出版社前身就是江蘇人民出版社下的《譯林》編輯部,當時尚未獨立。而漓江出版社也只是剛剛掛牌,人員都借用廣西人民出版社文藝編輯室的編輯。

  但改革之風已在出版業(yè)吹起,大家都想找突破口。湖南人民出版社帶頭推出《走向世界》,很多人把眼光投向中外交流、域外文化。劉碩良打算從外國文學中破局。當時的外國文學圖書出版依然遵循改革前的慣例,主要由人民文學出版社和上海譯文出版社承擔。50年代末,時任中宣部副部長、文化部副部長的周揚領導社科院外國文學研究所、人民文學出版社和上海譯文出版社選編 “外國文學名著叢書”,這是新中國成立后最有影響力的一套外國文學叢書(因為封面設計為網(wǎng)格狀,又被藏書者稱為“網(wǎng)格本”),“文革”期間出版一度中止,“文革”后又恢復起來。

  在兩大社的夾縫中,劉碩良想找自己的路子。他覺得傳統(tǒng)的出版路線 “不夠重視20世紀外國文學,看不起諾貝爾文學獎,甚至認為諾獎是資產(chǎn)階級的”。 而走市場路線的一些出版社著力引進偵探小說,即使零散地出一些外國文學作品,但總體來說計劃性不強。劉碩良有自己的想法,“只有巴爾扎克和高爾基肯定是不夠的。”

  1981年開始,漓江出版社陸續(xù)推出小開本(36開本)的外國文學名著叢書,大多篇幅不長,方便隨身攜帶閱讀,讓讀者感覺很新鮮。有翻譯家看到書后主動給漓江出版社投稿,出版社也有意識地邀請譯者,一來二去,劉碩良與很多北京、上海的譯者,尤其是中國社會科學院外國文學研究所的專家建立了良好的合作關系,翻譯家施咸榮就是其一。

  施咸榮剛從人民文學出版社調(diào)任社會科學院美國文學研究室,在人文社當編輯時他曾主編介紹當代英美文學動態(tài),又有豐富的文學翻譯與文學編輯的經(jīng)驗,曾主編朱生豪翻譯的《莎士比亞全集》,翻譯了《在路上》(合譯,1962年)《麥田里的守望者》(1963年)《等待戈多》等現(xiàn)代派作品。理所當然,劉碩良“盯”上了他,他與施咸榮緊密通信、探討業(yè)務,施咸榮很感動,有意幫漓江出版社編點書。

  施咸榮寫信告訴劉碩良,根據(jù)自己實際工作經(jīng)驗,一本讀物如果能“針對讀者需要,又兼顧作家地位、作品的藝術性和社會內(nèi)容”,一般能站得住。這與劉碩良“兼顧作品的經(jīng)典性與可讀性”的出版思路不謀而合。施咸榮告訴劉碩良,自己正在動手校正60年代翻譯的《麥田里的守望者》,這本書很好讀,“文革”前出過內(nèi)部發(fā)行的“黃皮本”,但沒有公開出版,現(xiàn)在他愿意將校訂后的書稿拿給漓江出版社正式出版。

  劉碩良60年代在廣西日報工作時,在單位的圖書室里讀到過這本黃皮書,封面只有書名、作者名和“內(nèi)部”的字樣,由人民文學出版社下掛牌的作家出版社出版。劉碩良讀后覺得耳目一新,從未讀到過將十幾歲青少年的心理還原得如此真實的作品。 經(jīng)施咸榮的介紹,他更意識到這本書的文學性,遂決定出版。

  1983年,漓江出版社在“外國文學名著叢書”里推出了《麥田里的守望者》。封面是紐約的高樓大廈背景下一個倔強的小男孩,隨書附施咸榮所作“譯本前言” 與美國華裔作家董鼎山的文章《一部作品的出版史》,希望能夠使國內(nèi)讀者更多地了解美國社會對此書的看法。

  《麥田里的守望者》推出后,在文學愛好者里引起不小轟動,很多文學青年一買好幾本。劉碩良記得,80年代小青年在街頭、公交碰上有一句暗號:“你有了嗎?沒有我送你一本。” 他告訴《中國新聞周刊》,這對話說的“就是《麥田里的守望者》”。

  《三聯(lián)生活周刊》前主編朱偉當時在《人民文學》當編輯,他至今珍藏著這本定價0.83元的《麥田里的守望者》,他是從董鼎山在《讀書》開設的專欄里知道有這么一本書的。同年漓江出版社又推出了“諾貝爾文學獎作家書叢”,朱偉緊跟步伐,買下了叢書中的第二本,由桂裕芳翻譯的莫迪亞諾的《愛的荒漠》。那些年,漓江出版社前瞻的選題品位,著實為文學界刮來新鮮之風,《日瓦戈醫(yī)生》《洛麗塔》《挪威的森林》《惡之花》《霍亂時期的愛情》這些如今長售不衰的文學經(jīng)典都由漓江出版社在80年代首次引進。

  客觀上講,上世紀80年代的翻譯文學熱,也與當時中國的特殊的環(huán)境有關。當時,中國尚未加入《世界版權公約》,出版社不用獲得授權,就可以組織翻譯大批的外國文學作品。在文學普及的同時,也造成了一定的版權混亂,不只《麥田里的守望者》,凡是在中國熱銷的外國文學,市面上版本總數(shù)不勝數(shù),制作良莠不齊。90年代譯林出版社率先取得《麥田里的守望者》在國內(nèi)的獨家授權,這種亂象才開始得到抑制。

  

  作家出版社出版的“黃皮本”

  

  1983 年漓江出版出版《麥田里的守望者》

上一頁 1 23下一頁
相關新聞
水原希子穿越對話80年代 糖果色閃耀復古潮流

水原希子一組以80年代偶像文化時尚為背景的寫真大片曝光,不僅顏色閃耀,其服裝造型也極具復古風格,就連道具也充滿年代感。大片中,水原希子身穿粉色荷葉領半透明薄紗裙搭配閃亮幾何形鏤空耳墜,輕撫臉頰眼神魅惑。此次圍繞80年代文化進行拍攝的主題,是由水原希子親自參與決定,為...

三名小青年駕駛“鬼火”飛車躲民警 誤闖駐軍大院被抓獲

▲趙某最終還是被抓了   臺海網(wǎng)1月3日訊 (見習記者 張雄敏 通訊員 劉曉云 文/圖)夜晚鬧市,漳州市區(qū),3名小年輕分別駕駛一輛“鬼火”摩托車飛飆。被民警發(fā)現(xiàn)超速行駛后,拼命逃竄。未成年的趙某躲過了漳州110民警,不料卻駕車誤闖漳州一駐軍大院,最終落網(wǎng)。事發(fā)2016年12月31日...

中美80年代軍事合作秘聞:超7變"梟龍" F-14敞開看

臺海網(wǎng)(微博)2月11日訊 據(jù)瞭望東方周刊報道,上海人民出版社出版的《中美關系史》記載,當時,經(jīng)過高層推動,中美武器技術合作集中在反坦克、火炮、防空和對艦反潛四個方面。 2013年11月12日至14日,中美兩軍在夏威夷舉行首次人道主義救援減災聯(lián)合實兵演練。這是中國軍隊首次派出實兵到美國本土舉行演習。 據(jù)中國國防部消息透露,此次演練包括裝備展示、技能交流、聯(lián)...

宜君县| 青田县| 沙雅县| 廉江市| 大埔区| 井研县| 宁津县| 周至县| 庆云县| 邢台县| 奉节县| 江永县| 石景山区| 永春县| 清丰县| 淮北市| 文登市| 林西县| 合阳县| 龙州县| 甘孜| 丹凤县| 榆林市| 两当县| 桃园市| 吉首市| 保山市| 开阳县| 平阴县| 黎平县| 微博| 渑池县| 中方县| 谢通门县| 嘉善县| 高台县| 邳州市| 玉山县| 平原县| 华阴市| 永春县|