為啥它們這么難辨認(rèn)?
不過(guò),甲骨文發(fā)現(xiàn)之初,學(xué)界對(duì)它們具體含義并沒(méi)有一個(gè)清晰的解讀成果。1904年,孫詒讓著《契文舉例》考釋出甲骨文字185字。

土方征涂朱卜骨刻辭,商,長(zhǎng)22.5厘米,寬19厘米,中國(guó)國(guó)家博物館藏。國(guó)家博物館供圖
上世紀(jì)三十年代,唐蘭成功考釋出“屯”、“秋”等74個(gè)字。四十年代,于省吾考釋出“氣”、“歲”等幾十個(gè)字詞。此后對(duì)于甲骨文的釋讀已頗為不易。
經(jīng)過(guò)學(xué)者們的努力,目前在已發(fā)現(xiàn)的5000個(gè)甲骨文單字中,經(jīng)考釋能夠確認(rèn)含義的甲骨文單字大約有1000多個(gè)。
甲骨文為啥難辨認(rèn)?復(fù)旦大學(xué)出土文獻(xiàn)與古文字研究中心青年研究員蔣玉斌表示,主要是因?yàn)闀r(shí)間久遠(yuǎn),文字的形態(tài)和使用情況發(fā)生不少變化,“我們對(duì)當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言文字狀況和歷史文化面貌了解還很不充分,現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)的文字材料也只是極小的一部分。”
“另外,甲骨文中異體字很多,一個(gè)字可能會(huì)有好幾種寫(xiě)法。例如‘孕’字就有好幾種寫(xiě)法,腹中胎兒可以用寫(xiě)得比較小的‘人’表示,也可以用‘子’表示。另一方面,不同形體間只有很細(xì)微的差別,卻可能是不同的字。”蔣玉斌舉例道。
他說(shuō),這都會(huì)給釋讀帶來(lái)困難,“目前對(duì)甲骨文已識(shí)字?jǐn)?shù)目的統(tǒng)計(jì),因?yàn)榻y(tǒng)計(jì)方法、考釋意見(jiàn)不完全一致,所以會(huì)有不同。綜合考慮,認(rèn)為已識(shí)字在1200個(gè)左右、不到單字總數(shù)?的說(shuō)法可能比較合適。”
