“齊先生使勁使過分了”
這時(shí),齊鐵恨出馬了。
為了示范標(biāo)準(zhǔn)國音讀音,1946年5月1日起,齊鐵恨每天在臺(tái)灣廣播電臺(tái)做示范讀音廣播。對(duì)此,同為國語推行委員會(huì)成員的方祖燊這么說齊鐵恨——
每日在清晨七時(shí),在電臺(tái)擔(dān)任“國語讀音示范”,播講民眾國語讀本、國語會(huì)話,國民學(xué)校國語、常識(shí)、歷史、各種課本,供學(xué)國語的人收聽,匡正語音。
不過,戰(zhàn)后初期,臺(tái)灣能夠聽懂國語的人畢竟是少數(shù),為此,在齊鐵恨旁邊,還有兩位既通曉國語、又精通閩南話的翻譯,他們也都是“國語推行委員會(huì)”的成員,當(dāng)時(shí)他們被稱為“雙語人才”。
齊鐵恨是“老北京”,自然帶有北京口音,于是,用作連詞的“和”就被讀成“漢”,直至今天。
老舍的兒子舒乙1994年去臺(tái)灣訪問后,曾在《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表《鄉(xiāng)音灌耳》的文章。他說,“臺(tái)灣人居然一口北京話!而且全島由北到南,由西到東,由大人到小孩,由外鄉(xiāng)人到‘原住民’,全會(huì)!全島二千萬人全說北京音的國語,真是一個(gè)奇跡……”
他也注意到了臺(tái)灣人把“和”讀成“漢”的問題,就向臺(tái)灣作家何欣請(qǐng)教,何欣解釋說:“這是齊鐵恨先生在電臺(tái)上教的,他的話就是法律,怎么教就怎么說了。”舒乙聞言大笑說:“齊先生使勁使過分了。”
既然把“和”讀成“漢”是北京土話,那么怎么聽不到北京人這樣說呢?這個(gè)問題,語言學(xué)家趙元任早就說過了,讀成“和”的時(shí)候,往往是白話文的“讀音”,而讀成“漢”的時(shí)候,則是“語音”。
臺(tái)灣的國語的教育普及,正是由魏建功、齊鐵恨這些來自大陸并熱心教育的學(xué)人,在當(dāng)時(shí)百廢待舉、諸般窘促的環(huán)境下,篳路藍(lán)縷,一步步開創(chuàng)而來?;叵氘?dāng)初臺(tái)灣光復(fù)初期,遍地聲聞日語,招牌盡是日文,到之后島內(nèi)民眾能熟練使用中國話,老先生們實(shí)功不可沒。
1977年,85歲的齊鐵恨病逝。他生前最后任職的臺(tái)灣《國語日?qǐng)?bào)》發(fā)出訃告:“國語運(yùn)動(dòng)元老、國語日?qǐng)?bào)社常務(wù)董事齊鐵恨先生辭世。”時(shí)任地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人嚴(yán)家淦特頒匾額,上書“遺徽永在”四字。《國語日?qǐng)?bào)》至今仍在,每個(gè)字旁邊還是標(biāo)著注音符號(hào),成為一代代臺(tái)灣人的共同記憶。
