
“外交部”傳譯王秀娟(左一)。(圖/臺灣今日新聞)
據(jù)臺灣媒體報道,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人蔡英文12日上午在蔡英文辦公室前廣場,以盛大軍禮歡迎巴拉圭總統(tǒng)卡提斯,不過卡提斯以西班牙語致詞時3度提到“蔣介石”,擔(dān)任翻譯的“外交部”顧問王秀娟現(xiàn)場卻沒有翻譯出來,引起各界爭議。
據(jù)報道,王秀娟歷任3屆領(lǐng)導(dǎo)人的實時口譯,自陳水扁時代,就擔(dān)任陳水扁的西班牙語翻譯,后來連馬英九也離不開她,現(xiàn)在則是蔡英文出訪中美洲的左右手。
在今年1月蔡英文出訪中美洲4國時,王秀娟的角色吃重,重要場合都由她在蔡英文身邊翻譯。
資深外交人士表示,王秀娟小時候在阿根廷生活很長一段時間,中文和西班牙文是她的雙母語,而且針對專業(yè)“外交”辭令,也都能翻譯得相當(dāng)?shù)轿?,因此歷任領(lǐng)導(dǎo)人出訪,都必須指定找王秀娟當(dāng)翻譯。
